Tekst met inktpatronen

De reclame van - Maggi (43)

22 oktober 20212 - 3 minuten

Vroeger, toen reclames nog tussen de programma’s uitgezonden en van elkaar onderscheiden werden door Loekie de Leeuw, tóen waren reclames nog te pruimen en zijn sommige zinnen onsterfelijk geworden in ons collectief geheugen of in mijn familie. Dit is deel 43 van een serie over reclameslogans die spreekwoordelijk zijn geworden.

De zin
Een beetje van jezelf en een beetje van Maggi.

De reclame
Eerlijk gezegd is de slogan van Maggi beter blijven hangen dan de reclames zelf. Toen ik op zoek was naar een filmpje, kon ik me alleen deze vaag herinneren:

In 1884 nam de Zwitserse Julius Maggi de molen van zijn vader over. Hij wilde voedsel maken met “een hoge voedingswaarde”, maar wel goedkoop en makkelijk, speciaal voor de arbeidersklasse. Hij specialiseerde zich in poeders, gemaakt van peulvruchten en andere ingrediënten. De kant-en-klare soep volgde twee jaar later en ook in dat jaar ontwikkelde hij de bekende smaakversterker in het bruine flesje met de lange hals. Samen met het bouillonblokje is het Maggi-aroma dé grote hit van het bedrijf.

Er is een plant die geurt als Maggi, maar geen ingrediënt vormt van het aroma: lavas (Levisticum officinale). Vanwege de geur heet hij in de volksmond ‘maggiplant’.

Het spreekwoordelijke gehalte
De scène uit de reclame zou bij ons thuis opgenomen hebben kunnen zijn.
‘Heb je dat zelf gemaakt?’
‘Ja.’
‘Lekker.’
‘Kan jij ook, hoor.’
‘O ja?’
‘Ja, beetje van jezelf en een beetje van Maggi.’
‘Maggi? Waar haal je dat?’
‘O, gewoon bij Albert Heijn.’

Heel soepeltjes sluipt de Zaanse grootgrutter ook weer in het gesprek en voor je het weet kom je via de reclameslogans op filmcitaten. Dat was een ‘ding’ (nog voordat het überhaupt zo heette) tussen ons, kinderen van het gezin. Dan zaten we aan tafel hele scènes na te zeggen, waar mijn ouders natuurlijk geen speld tussen kregen.
Zus: ‘Peace, pleazzzzeeee...’ (boontjes worden doorgegeven. Citaat komt uit The Dark Crystal)
Broer: ‘Hy Brasil is sinking!’ (tegen iemand die te veel jus over de aardappelen giet. Citaat uit Eric the Viking, met Monty Python-cast)
Ik: ‘O no, let’s stay away from fantasy and stick to the facts. Hy Brasil is not blublbubbllub...’
Ma: ‘Nou jongens, hou eens op.’
Broer: ‘Syntax error, paperfuck.’ (citaat van Het Klokhuis, waarbij broer 'robotachtige' bewegingen maakte)

Andere scène, eveneens met Maggi in de hoofdrol:
Ma: ‘Wat zullen we eens eten vandaag?’
Broer: ‘Mag ik een Maggi-magnetronmenu van u?’
Pa: ‘Watte?’
Broer: ‘Mag ik een Maggi-magnetronmenu van u?’
Ma: ‘We hebben helemaal geen magnetron!’
Broer: ‘Nou en?’
Ma: ‘Het wordt soep.’
Ik: ‘Een beetje van jezelf en een beetje van Maggi?’
Zus stormt binnen: ‘Wat gaan we eten?’
Ma, met een zucht: ‘Husse met je neus ertussen.’
Broer: ‘Een Maggi-magnetronmenu.’
Zus: ‘Mag ik een Maggi-magnetronmenu van u?’
...

Delen op FaceBook Delen op LinkedIn Delen op Twitter